人工智能翻译将取代人类?国内市场或成竞争焦点
2018-06-25
近日,国内AI巨头之一的科大讯飞与中国外文局签署了战略合作协议,双方将共同推动人工智能技术在翻译领域的应用,满足互联网用户语言交流与翻译需求,助力中国翻译产业发展和中华文化对外传播。
当前,虽然世界自由贸易体制受到了一定冲击,但是经济全球化的趋势所受影响依然有限,“走出去”仍旧是中国企业的重要选择。同时,我国提出的“一带一路”倡议得到了越来越多国家的认可。此番科大讯飞与中国外文局合作共建人工智能翻译平台,预计将会获得颇为理想的增量市场。
人工智能入局翻译领域
实际上,近年来人工智能正加快向翻译领域渗透。
1956年,人工智能概念正式诞生。随后,伴随计算机科学的发展,人工智能技术日益进步,开始逐步向语言翻译、图像识别等领域扩张应用。进入21世纪以来,深度学习技术的突破以及大数据、生物识别等技术的发展,为人工智能加速崛起提供了有效助力。
“翻译是母语的特殊写作”。从世界上不同文化群体寻求交流至今,翻译这项工作就是不可或缺的存在。以往,翻译工作只能依靠人类进行,而现在,机器翻译正逐渐占据重要地位,人工智能的入局更是掀起了翻译界的“革命”。
在发展线上翻译的过程中,全球各大搜索引擎公司都掌握了海量的翻译数据,恰巧的是,其中许多公司都是目前首屈一指的科技巨头。例如谷歌、百度等公司,在人工智能领域的布局愈发深入、全面,手中的翻译数据正好成为其进行深度学习训练的核心资源。
除了互联网企业外,许多其他科技企业也将目光聚焦到人工智能翻译上面来。目前,在市场上已经有人工智能翻译产品出现,应用效果也着实强劲。面对这一片广袤蓝海,全球主要国家都十分重视。
国内市场潜力巨大
由于人口基数庞大,经济发展水平不断提高,我国成为了世界首位的出境旅游客源国,仅2017年出入境旅游人数就接近2.7亿人次。但是在出游过程中,国内游客不时会遇到语言不通、指示看不懂、文化不了解等情况,主要原因就在于语言交流障碍。
此外,据相关机构统计,在全球资讯中,各行业前沿的一些学术知识、时尚信息等优质内容大多集中使用英文,中文占比只达到了10%左右。因而综合分析,国内在旅游、学习、购物、商务等活动中对于翻译的需求十分迫切,潜在市场非常广阔。
不过,聘请专门的人类翻译不仅成本高昂,而且在有些时候也显得没有必要。更何况翻译人员数量有限,也难以满足庞大的市场需求。在这种情况下,人工智能技术的优势就体现出来了。通过结合深度学习、神经网络、语音识别、图像识别等一系列核心技术,人工智能能够提供比传统翻译机更为迅速、精确的翻译体验,满足多数翻译场景需求。
目前,国内科技企业在语音识别、图像识别等技术上具有一定积累,深度学习、机器算法等技术也在加快成长,再加上市场需求迅速提升,在发展人工智能翻译上可谓具有得天独厚的优势。除了科大讯飞外,搜狗、百度、有道等企业也纷纷进军这一热门领域。
会取代人类“翻译官”吗?
随着人工智能在翻译领域的高歌猛进,不少人开始担忧这一岗位是否会被取代。据业内人士透露,为了降低人力成本,国内外翻译市场上已经有许多企业开始采用人工智能翻译,用翻译机器人来取代一部分基础翻译工作。
然而,使用人工智能翻译简单语句确实不错,但是如果涉及到专业、隐晦的一些文本甚至是高难度的文学作品,翻译效果就大打折扣了。由于各种语言之间在语法结构方面差异较大,要想实现人类专业水平的翻译准确率并不容易。
虽然应用人工智能进行翻译可以提高效率、节约成本,但是其难以理解语言背后的文化与意境。业内专家认为,未来应当采用人工智能进行基础翻译,再由人类专业翻译来进行审核、编辑,才是相对理想的方式。也就是说,人工智能翻译并不会完全替代人类,而是协助人类完成一部分基础工作,从而使得人类翻译可以解放出来,去完成更多更具价值、更有难度的翻译工作。
近日,国内AI巨头之一的科大讯飞与中国外文局签署了战略合作协议,双方将共同推动人工智能技术在翻译领域的应用,满足互联网用户语言交流与翻译需求,助力中国翻译产业发展和中华文化对外传播。
当前,虽然世界自由贸易体制受到了一定冲击,但是经济全球化的趋势所受影响依然有限,“走出去”仍旧是中国企业的重要选择。同时,我国提出的“一带一路”倡议得到了越来越多国家的认可。此番科大讯飞与中国外文局合作共建人工智能翻译平台,预计将会获得颇为理想的增量市场。
人工智能入局翻译领域
实际上,近年来人工智能正加快向翻译领域渗透。
1956年,人工智能概念正式诞生。随后,伴随计算机科学的发展,人工智能技术日益进步,开始逐步向语言翻译、图像识别等领域扩张应用。进入21世纪以来,深度学习技术的突破以及大数据、生物识别等技术的发展,为人工智能加速崛起提供了有效助力。
“翻译是母语的特殊写作”。从世界上不同文化群体寻求交流至今,翻译这项工作就是不可或缺的存在。以往,翻译工作只能依靠人类进行,而现在,机器翻译正逐渐占据重要地位,人工智能的入局更是掀起了翻译界的“革命”。
在发展线上翻译的过程中,全球各大搜索引擎公司都掌握了海量的翻译数据,恰巧的是,其中许多公司都是目前首屈一指的科技巨头。例如谷歌、百度等公司,在人工智能领域的布局愈发深入、全面,手中的翻译数据正好成为其进行深度学习训练的核心资源。
除了互联网企业外,许多其他科技企业也将目光聚焦到人工智能翻译上面来。目前,在市场上已经有人工智能翻译产品出现,应用效果也着实强劲。面对这一片广袤蓝海,全球主要国家都十分重视。
国内市场潜力巨大
由于人口基数庞大,经济发展水平不断提高,我国成为了世界首位的出境旅游客源国,仅2017年出入境旅游人数就接近2.7亿人次。但是在出游过程中,国内游客不时会遇到语言不通、指示看不懂、文化不了解等情况,主要原因就在于语言交流障碍。
此外,据相关机构统计,在全球资讯中,各行业前沿的一些学术知识、时尚信息等优质内容大多集中使用英文,中文占比只达到了10%左右。因而综合分析,国内在旅游、学习、购物、商务等活动中对于翻译的需求十分迫切,潜在市场非常广阔。
不过,聘请专门的人类翻译不仅成本高昂,而且在有些时候也显得没有必要。更何况翻译人员数量有限,也难以满足庞大的市场需求。在这种情况下,人工智能技术的优势就体现出来了。通过结合深度学习、神经网络、语音识别、图像识别等一系列核心技术,人工智能能够提供比传统翻译机更为迅速、精确的翻译体验,满足多数翻译场景需求。
目前,国内科技企业在语音识别、图像识别等技术上具有一定积累,深度学习、机器算法等技术也在加快成长,再加上市场需求迅速提升,在发展人工智能翻译上可谓具有得天独厚的优势。除了科大讯飞外,搜狗、百度、有道等企业也纷纷进军这一热门领域。
会取代人类“翻译官”吗?
随着人工智能在翻译领域的高歌猛进,不少人开始担忧这一岗位是否会被取代。据业内人士透露,为了降低人力成本,国内外翻译市场上已经有许多企业开始采用人工智能翻译,用翻译机器人来取代一部分基础翻译工作。
然而,使用人工智能翻译简单语句确实不错,但是如果涉及到专业、隐晦的一些文本甚至是高难度的文学作品,翻译效果就大打折扣了。由于各种语言之间在语法结构方面差异较大,要想实现人类专业水平的翻译准确率并不容易。
虽然应用人工智能进行翻译可以提高效率、节约成本,但是其难以理解语言背后的文化与意境。业内专家认为,未来应当采用人工智能进行基础翻译,再由人类专业翻译来进行审核、编辑,才是相对理想的方式。也就是说,人工智能翻译并不会完全替代人类,而是协助人类完成一部分基础工作,从而使得人类翻译可以解放出来,去完成更多更具价值、更有难度的翻译工作。